日文翻譯 x 從浮世繪看一代悲劇梟雄-平清盛

日文翻譯x翻譯公司

歌川芳艶-源平盛衰記

源平合戰是在日本家喻戶曉的一段歷史,分別是以平清盛為中心的平氏以及源賴朝為中心的源氏,相互爭奪政權的一場戰爭。戰爭長達六年,對於日本有非常深遠的影響,以其為主題的藝術、文學等相關作品相當豐富,浮世繪界的相關作品也是百花齊放。

日文翻譯 平清盛 x 翻譯公司

歌川広貞-平清盛

平氏的大將──平清盛,被視為一代悲劇英雄,在最初可以說是勢如破竹,然而隨著勢力擴張,內部開始鬆懈、腐敗,最後在壇之浦合戰一役敗給源氏,正式為戰役畫下句點。

我們也可以看見在浮世繪當中,平清盛的形象是如此剛正不阿,有著一介猛將的氣魄,雖說戰敗,但在日本人的心目當中,那勇猛的形象,還是佔有一席之地。

日文翻譯 平清盛 x 台北翻譯公司

月岡芳年-平清盛炎焼病之図

然而,他的一生卻是慘烈收尾。最終他死於一種罕見的發熱症,身體高燒不斷,有如火燒,有人說這是因為他在戰爭過程中大舉火燒南部,因而得到報應,最後不甘心的他只說了「天下の事は宗盛に任せ、異論あるべからず」(天下之事就交給宗盛,不得有其他異議),將自己一生所牽念的國家大事交給兒子以後,便在極其痛苦的狀態歸西了。

日文翻譯 歌川広重 x 台北翻譯公司

歌川広重-平清盛見怪異圖

有個傳聞是在平清盛的怒視之下,連骷髏頭都會害怕起來,在這張圖當中遠方的骷髏頭已消失不見。畫面從左至右由冷色調轉為暖色調,給人一種冬日裡戶外戶內溫差大的感覺,也更能讓觀賞者進入那個氣溫,感受當下的氛圍。

日文翻譯 歌川広重 x 台北翻譯公司

月岡芳年-新容六怪撰 平相国清盛入道淨海

再來是芳年根據廣重之畫所再創作的一幅,不同的是天空由藍轉墨,氣氛更加詭譎,將芳年畫黑暗場景的功力展現得淋漓盡致,外頭昏黑,屋裡的女子感覺相當害怕,平清盛俊俏的側臉及善戰的姿態,對比之下更凸顯出平清盛的個人特色。

日文翻譯 歌川広重 x 台北翻譯公司

月岡芳年-大日本名将鑑 平相国清盛

這張圖世平清盛在呼喊太陽,當時的航路工程還差一點就能完成之際,太陽卻剛好落下,於是平清盛便將扇子攤開並且呼喊「戻せ、返せ」(回來吧!升起吧!),將太陽召喚回來,在後世被稱為招日傳說。

平清盛一生擁有不少上述的傳奇故事,不論是真實發生抑或是後人加油添醋,都能看出它受歡迎的程度,在歷史的定位上或許是一名敗將,但他悲劇英雄的本色,與其指揮大軍之氣魄,都是一股英氣,長存於日本國民心中。


資料來源:

秋山虎 三好行雄 (2000.2016)。新日本文学史。日本:文英堂

山本野理子 (2018)。百鬼妖繪卷。台灣:楓樹林出版事業有限公司

刀劍ワールド浮世絵


文章來源:特約社編 kimiko


想看更多透明翻譯的浮世繪分享,請點:透明翻譯分享世界 x 日本浮世繪


更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團

需要專業的 英文翻譯 日文翻譯 韓文翻譯 與 任何 翻譯社 與 翻譯公司 服務,也請與我們聯繫!

Scroll to Top
回到頂端