2020 年

日文翻譯 x 從浮世繪看 妖怪、幽靈與鬼

歌川国芳―相馬の古內裏 在這個世上,我們給予日常摸不著也看不見的朋友們一些特別的稱號,在中文當中我們通常以「鬼」字概括,再將其細分成幽靈、妖怪……等各種類別,然而,在日本的單字當中,不管是「鬼(おに)」、「妖怪(ようかい)」、「幽霊(ゆうれい)」,都是不同的概念。 葛飾北齋-お岩さん 在日文當中,幽 […]

日文翻譯 x 從浮世繪看 妖怪、幽靈與鬼 觀看全文 »

日文翻譯 x 從浮世繪看最百變的海洋生物 – 章魚

日本作為海島國家,很大程度地靠海維生,從飲食習慣也可以看出他們對海洋生物的情有獨鍾,發展出了屬於自己民族的一套海洋飲食美學。想當然爾,賴以為生的日常,也成了浮世繪創作的常客,這次就來看看海洋霸主 ─ 章魚。 歌川国芳-流行蛸の遊び 這張圖的章魚們看似面目兇惡,氛圍熱鬧,章魚們各自都做著自己的事,形成

日文翻譯 x 從浮世繪看最百變的海洋生物 – 章魚 觀看全文 »

日文翻譯 x 浮世繪中的諷刺圖

歌川広景-青物魚軍勢大合戦之図 諷刺畫一直以來都是一門很深的藝術,看似逗趣的畫面其實裏頭都隱含著一些繪師想表達的意涵,在浮世繪當中,諷刺畫也占據了一部份,畫家藉由自己的筆來對這個世界發聲,有別於文字直接地闡述,更能讓人有聯想空間。 首圖的青物魚軍勢大合戰之圖有一說是指海鮮的一方代表瘟疫,青菜的一方代

日文翻譯 x 浮世繪中的諷刺圖 觀看全文 »

日文翻譯 x 鳥居派中美人繪的佼佼者-鳥居清長

富本ぶし 鳥居清長,作為鳥居派的代表繪師之一,筆下的人物擁有「江戸のヴィーナス」(江戶的維納斯)之稱,有別於以往擅長役者繪的鳥居派繪師,他在美人繪的領域更是大放異彩。 はなみずき 圖中的美人婀娜多姿,在櫻花樹陪襯下增添可愛的氣息,百花撩亂之際出門賞花,究竟賞的是花,還是精心打扮的美人呢? 鳥居清長與

日文翻譯 x 鳥居派中美人繪的佼佼者-鳥居清長 觀看全文 »

日文翻譯 x 從歌川國貞筆下的美人繪看江戶風華

当世三十弐相 「歌川国貞は浮世絵師随一とも言われる数万点の作品を残した」- “歌川國貞可以說是浮世繪當代第一,留下了數萬則的作品” 這是後人留給國貞的評價,而這次將焦點放在他的《当世三十弐相》當中的美人繪。 当世三十弐相 國貞的美人畫可以說是當時時尚的指標,此張圖的女子身穿華

日文翻譯 x 從歌川國貞筆下的美人繪看江戶風華 觀看全文 »

Scroll to Top
回到頂端