日文翻譯 x 葛飾北齋頭號弟子 – 魚屋北溪

金太郎

魚屋北溪是畫狂葛飾北齋的第一位門生,最初是學習狩獵派的畫風,而後才拜於葛飾門下,也因為後來經營賣魚的商店,才取名作「魚屋」,他和蹄齋北馬被合稱為「北斎門人の双璧」(北齋門人雙璧),雖說北齋門生有兩百餘人,但除了本來就很常被討論的北齋之女阿榮外,在這當中表現最出色的,便屬這二人了。

諸国名所 駿州大宮口登山

身穿白衣的人奮力爬山,可以感到高山上大風陣陣,連腳都站不穩了,實在相當驚險,但是夕陽穩穩地高掛於天上,就像代表太陽的天照大神庇佑子民一般。

諸国名所 駿州大宮口登山

這真是讓人看了太驚險了,彷彿下一秒就要被海浪吞噬!而普魯士藍大量運用也可以看出被北齋的影響,普魯士藍在當時可是相當新穎的顏料。

上面兩張圖都出自於「諸國名所」(諸国名所)系列,這系列為北溪的代表作,運用橫幅的構圖,將各地的山、海、街景,躍動感十足的呈現在畫面之上,美張圖片都讓人身歷其境,讓人無不感嘆他作畫技巧之精湛,獨具慧眼的角度,融合北齋的指導與自身的才華,創造出幅幅佳作。

よめとり よし

除了風景畫之外,北溪最大的業務量其實是幫狂歌摺物或狂歌本繪製插畫,狂歌是諷刺社會現象的諷刺短歌,音韻以五、七、五、七、七的方式呈現。因此雖說錦畫作品相對較少,但出現在書面上的插畫,卻是件件優異,從這當中已經可以看出他有非常棒的藝術才能。以現代來說,可以說是像圖文插畫家的存在吧!

不知道是不是家裡賣魚的關係,他畫的海鮮看起來好像特別好吃耶,隔著畫面就能感受到章魚的鮮甜,打著打著就餓了,如此細膩的筆法大概也是他的插畫卓越的原因之一吧。

作為北齋頭號弟子的他,不知道身上就扛了多少的壓力呢?這是作為後人,非常想要詢問他的一個問題,但是在名師門下學習,壓力是必不可少的吧,在那個浮世繪百家爭鳴的年代,能夠嶄露頭角並且有所成就,想當然爾是下了一番苦心,才能對得起師父、對得起自己。


資料來源:

Library Of Congress

刀劍ワールド浮世絵

みんなのちょっと便利帳


文章來源:特約社編 kimiko


想看葛飾北齋請點 日文翻譯 x 那個以浮世繪稱霸富士山的男人 – 葛飾北齋


更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團

我們是專業的 日文翻譯公司 ,並同時提供專業的 英文翻譯 韓文翻譯 越南文翻譯 與 任何 翻譯社 與 翻譯公司 服務,有任何需求歡迎與我們聯繫!

Scroll to Top
回到頂端