日文翻譯 x 從浮世繪看奧運徽章來源 – 市松紋

2020東京奧運徽章

經由動畫「鬼滅之刃」與東京奧運的使用,「市松紋」在近期可說是博得相當大的討論度,市松紋是一種雙色格子交錯組合而成的圖形,這類圖案大多運用配色去做各種變化,除了現代仍可以看見被重用的程度,在過去可說是時尚的代名詞呢!

石川豊信

市松紋的名稱由來其實是來自江戶知名歌舞伎演員「佐野川市松」(さのがわいちまつ),他時常穿著格子圖案的市松紋服裝演出,漸漸地變成了時尚潮流。上圖最右側便是佐野川市松。

東州齋寫樂-三世佐野川市松の祇園町の白人おなよ

此張役者繪巧妙的運用橘紅與藕紫的搭配性,襯托出的主角氣質。三世佐野川市松在當時可是年收300兩的大明星,能夠帶起市松紋風潮,想必也不奇怪。這張畫中臉的比例非常大,再加上臉的輪廓及線條,可以看出已經是不年輕的年紀。

喜多川歌麿-ビードロを吹く女

而說到市川紋,最具代表性的果然還是歌麿的吹玻璃的少女,這幅畫同時為歌麿的代表作之一,亮眼配色的市川紋以及飄逸的袖擺,展現出姑娘的活力,彷彿看著畫就能聽見姑娘銀鈴般的笑聲,如果能穿越時空,真希望能一起奔馳於江戶的街道上啊!

初代歌川豊国-美人合

由紫色與白色的市川紋為主體,綠色與黃色交叉的市川紋裝飾,搭配當時最流行的唇彩,簡直可以說是走在時尚的最尖端,不同於暖色調的配色,更顯得市川紋的高雅呢!
 
以前的和服有各種的花色,這次介紹了市川紋,在現代會直接稱為格紋,可以說是歷久彌新的花色,就連西方也有類似的應用,果然經典就是經典,經過時間的洗禮還是能永垂不朽。


參考資料:日本台灣交流協會、Warakuweb

文章來源:特約社編 kimiko


想看更多透明翻譯的浮世繪分享,請點:透明翻譯分享世界 x 日本浮世繪


更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團

需要專業的 日文 翻譯社 與 日文 翻譯公司 服務,也請與我們聯繫!

Scroll to Top
回到頂端