日文翻譯 x 斜槓媒體業的浮世繪師 – 落合芳幾

落合芳幾-太平記英勇伝 武田勝頼

落合芳幾被稱作歌川國芳門下雙壁之一,另一人為月岡芳年,雖然名聲並不如芳年響亮,也算是大隻雞慢啼,但能夠在國芳如此重量級地位的繪師門下獲得前兩名的名號,並且能在老師國芳逝世後幫他畫遺像,在歌川派的地位可以說是受到相當高程度的認可,實力自然也是不容小覷。

落合芳幾-太平記英勇伝 福島左衛門太夫正則

對於落合芳幾而言,月岡芳年可以說是非常重要的存在,雖說兩人差了六歲,但由於在輩分上是同輩,身為師兄的芳年,可以說是芳幾一直追趕的目標,不受限於年紀的差距,還是維持良好的競爭關係,若是沒有芳年的存在,或許我們今天就很難看見成長如此之大的芳幾了。

落合芳幾-西洋道中膝栗毛

而除了一般浮世繪之外,芳幾也很熱衷並且在插畫的領域相當活躍,也由於插畫的工作接得太多了,比起浮世繪師更像是一名插畫師,一般人提到浮世繪師時,最多的聯想可能是他筆下的錦繪,但提到芳幾時,想到的反而是他筆下的插畫,但這並不減他對工作負責任的態度,一樣盡心盡力完成每幅畫作,敬業的精神是相當可佩的。

落合芳幾-東京日々新聞

而芳幾更是個斜槓浮世繪師,除了錦繪、插繪,還出版報紙。他是「東京日日新聞」的發起人,當中的插繪都是浮世繪師所繪的精美畫作,不只是提供畫作如此單純,還出資幫助報紙順利發行,可以說是浮世繪界難得的企業家。
 
他更在報紙當中增設了「東京日日大錦」,專門以錦繪為主題的報紙,可以說是這類型創作的先驅。
 
而後,他還發行「歌舞伎新報」,專門在裡面畫歌舞伎演員們的似顏繪,也就是役者繪、大首繪等以演員或美人為主題的雜誌,真是當時演員們的最佳宣傳管道呢。

落合芳幾-亜米利加国大船之図 其余五箇国大船之写生遠景

江戶幕府結束,進入改朝換代之際,也可以看見他的畫風有所轉變,開始繪取材自較現代化的景象,將和風融入現代化設施,產生衝突又平衡的美感。
 
落合芳幾雖然稱不上最具代表性的浮世繪師,但是他斜槓媒體業,幫助浮世繪業發展,還結合報紙的性質,創作出了前所未有的媒體媒介,已經可以說是江戶時代最強的斜槓浮世繪師了!
 

參考資料:刀剣ワールド国立国会図書館

文章來源:特約社編 kimiko

想看更多透明翻譯的浮世繪分享,請點:透明翻譯分享世界 x 日本浮世繪

更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團

想了解更多透明的商業翻譯:透明的商業翻譯

想了解更多透明的翻譯保固:透明的翻譯保固

了解更多:透明翻譯

需要專業的 日文 翻譯 社 與 日文 翻譯公司 服務,也請與我們聯繫!

Scroll to Top
回到頂端