月岡芳年-和漢百物語 将武
對於現代人來說,大象雖然不常見,但應該是動物園必看的動物之一吧!在現代很有人氣的大象,其實在浮世繪當中也很常出現,受歡迎的程度可是不輸現在動物園裡的大象們,這次,就讓我們透過浮世繪,看看江戶時期是如何看待大象的吧。
北尾重政-江口の君図
其實在日本並沒有原生的大象,會有那麼多相關的創作必須要歸功於佛教的傳入,才將大象的形象帶入日本,像是這張遊女圖,最後化作了普賢菩薩西行而去,佛教意味濃厚。此圖的遊女面部柔和,髮型也是江戶時期特有的造型,很值得考察。
葛飾北斎-北斎漫画
說到繪畫動物的佼佼者,自然不能不提到葛飾北齋,這張異國風味濃厚的圖是在描繪中國的「洗象」文化,以人力洗刷的方式要將白象洗得乾乾淨淨,圖中的大象皺褶很多,看起來年事已高,在細節上的描繪讓大象看起來壓迫感十足。
歌川芳豊-中天竺馬爾加国出生新渡舶来大象之図
其實在當時的日本,大象是非常稀有的動物,因此只要有大象來日,都會獲得廣大的回響,此張圖就是幕末時期進口的大象,此張作品帶著洋風,那是因為幕末的浮世繪作品已經開始學習西洋技巧,日本的外國人也越來越多,逐漸打開了不一樣的風格。
河鍋暁斎-天竺渡来大評判 象之遊戯
最後一張的大象畫的是耍著各種把戲的大象,不但會雜耍,還會喝酒、抽菸,像極了人類,小朋友們與他一童玩樂,是不是就像龍貓的畫面一樣溫馨呢?尤其是左下角彈著樂器的大象真是架式十足,看著就想拍手叫好!
看著這些大象,是否想衝進動物園裡了呢?從浮世繪當中我們可以看到,除了趣味的一面之外,在當時的日本還象徵著宗教,是非常被尊敬的存在,與現今略有不同,但還是一樣備受歡迎。
–
參考資料:太田紀念美術館
–
文章來源:特約社編 kimiko
–
想看更多透明翻譯的浮世繪分享,請點:透明翻譯分享世界 x 日本浮世繪
–
更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團!
–
想了解更多透明的商業翻譯:透明的商業翻譯
–
想了解更多透明的翻譯保固:透明的翻譯保固
–
了解更多:透明翻譯
–
我們是專業的 日文翻譯公司,並同時提供專業的 英文、 韓文、 越南文 與 各式 翻譯 服務,有任何需求歡迎與我們聯繫!