日文翻譯 x 從浮世繪看安倍晴明之母 – 葛葉

月岡芳年-市川団十郎 葛の葉狐

現今,透過各種電影、動畫、漫畫、遊戲,即便是遠在台灣的我們,也都知道安倍晴明是一位知識淵博的陰陽師,而在各種傳說中,他則是法力高強,收服了大大小小的妖魔鬼怪,包括那智山的天狗,貴船神社的橋姬,還有三大妖怪之一的妖狐玉藻前。

歌川国貞-芦屋道満大内鑑

然而,在傳說中安倍晴明的母親其實也是一隻妖狐,安倍晴明之母名為「葛の葉」(くずのは),被認為是稲荷大明神的第一神使,或許安倍晴明高強的法力與母親還是有所關聯,就像少年漫畫的主角爸媽總有一方擁有深藏不露的能力一般,葛葉本身也是充滿故事性,甚至被寫成了《芦屋道満大内鑑》(あしやどうまんおおうちかがみ)淨琉璃、歌舞劇劇本的女主角。

歌川国芳-葛の葉狐

遠在村上天皇的時代,河內國的石川悪右衛門之妻病危,其兄長蘆屋道滿陰陽師認為只要吃了野生狐狸的肝臟便可治癒,因此石川悪右衛門便開始派人獵捕狐狸,就在一行人盯上葛葉之際,葛葉被安倍保明搭救,並且為葛葉包紮傷口,而這位安倍保明,便是安倍晴明之父。

歌川豐国-葛乃葉狐

被保名拯救的葛葉,與保名日久生情,且為了報答一命之恩,準備將一生奉獻給保名,並且誕下安倍晴明,浮世繪名稱當中的童子丸便是安倍晴明小時候的乳名,不過快樂的日子不久,在童子丸5歲的時候,不小心發現了媽媽的真面目,而這「發現母親本體、母親離去」的一連串動作,也成了浮世繪創作上的名場面。

月岡芳年-葛の葉狐

被發現真面目的葛葉,留下了一首和歌後回到了森林,打算從此與家人斷聯,而那首和歌是這樣寫的「恋しくば尋ね来て見よ 和泉なる信太の森のうらみ葛の葉」主要是在表達不捨與留戀,但真身露出後就只能再次回到信太之森,無法繼續與家人們生活。
 
故事到了最後,即便保名有到森林試圖挽回葛葉,卻無法讓葛葉回到人間生活,因而留下些許遺憾,但幾年過後,安倍晴明利用了母親贈與的金銀珠寶智好了天皇的病,並且打敗蘆屋道滿,也讓蘆屋道滿的生平的罪行開誠布公,算是為母親報了仇。
 
雖然在世界各地關於動物報恩的故事有很多,但由於安倍晴明本身的知名度更讓他的母親充滿了故事性,在這半虛半實之間,更添加了些許的神祕感,也難怪浮世繪這麼喜歡以此創作了!

參考資料:葛の葉 フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』、太田記念美術館

文章來源:特約社編 kimiko

想看更多透明翻譯的浮世繪分享,請點:透明翻譯分享世界 x 日本浮世繪

更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團

想了解更多透明的商業翻譯:透明的商業翻譯

想了解更多透明的翻譯保固:透明的翻譯保固

了解更多:透明翻譯

除了專業的 日文翻譯 ,我們也有提供 翻譯公司快速估價 與 各國語文翻譯 服務,有任何翻譯需求歡迎與我們聯繫!

Scroll to Top
回到頂端