隨著萬聖節的到來,南瓜成為了這個節日的象徵,無論是作為裝飾品還是美味的食材,都深受人們喜愛。你知道嗎?這個看似西方的意向,其實在日本的浮世繪藝術中,南瓜偶爾也會出現,這次就讓我們一起來欣賞那些隱藏在畫中的南瓜吧!
河鍋暁斎 家保千家(かぼちゃ)の戯
首先來介紹一幅南瓜鬼怪的浮世繪。這是河鍋暁斎的作品《家保千家(南瓜)的戯》。畫中描繪了一群南瓜在夜路上行走,突然出現了南瓜的「ろくろ首」(一種脖子可以伸長的妖怪),讓種南瓜驚訝不已。大家驚慌失措,腰都嚇軟了,四處逃竄。
第二幅畫也是河鍋暁斎的系列作《家保千家之戯》。畫中描繪了祭典上抬神輿的情景,但仔細一看,抬神輿的並不是人類,而是頭部是南瓜的果實,身體是南瓜的葉子,將南瓜們描繪得活靈活現。順帶一提,「家保千家」是南瓜的日文「カボチャ」的諧音。
二、歌川芳員 砂村の怨霊
這幅作品是由歌川芳員所描繪的《砂村的怨靈》。畫中南瓜鬼的臉頰圓潤,宛如一顆鮮美的南瓜果實,而它的手腳則巧妙地由葉子和藤蔓構成,彷彿在夜色中輕盈舞動,生動而神秘。這幅畫作展現了繪師對南瓜鬼的獨特詮釋,讓人不禁沉浸在其奇幻的氛圍中。
歌川広景 江戸名所道戯尽 十六 王子狐火
畫中描繪了一隻狐狸,將南瓜綁在竹竿的尖端,正在高高擔起。其實,狐狸正化身為人類,假裝參加「大名行列」的遊戲,正在進行一場精彩的惡作劇。這顆南瓜巧妙地被視作箱子裡,增添了畫面的趣味與奇幻感。狐狸的狡猾與南瓜的鮮豔形成了有趣的對比,讓人忍不住會心一笑。
–
參考資料:太田記念美術館
–
想看更多透明翻譯的浮世繪分享,請點:透明翻譯分享世界 x 日本浮世繪
–
更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團!
–
想了解更多透明的商業翻譯:透明的商業翻譯
–
想了解更多透明的翻譯保固:透明的翻譯保固
–
了解更多:透明翻譯
–
除了專業的 日文翻譯 ,我們也有提供 翻譯公司公證服務 與 各國語文翻譯 服務,有任何翻譯需求歡迎與我們聯繫!