北尾政美(鍬形蕙斎)-浮絵東都中洲夕涼之景
江戶時代的星空浮世繪呈現出一種獨特的寫意與幻想,畫家們巧妙地將夜空中的星辰、月亮、和宇宙奇觀融入作品中,透過豐富的色彩和細緻的筆觸,呈現出夜晚繁星閃爍的浪漫景象。這些作品不僅反映出當時人們對宇宙的好奇心,也表現了他們對生命、自然、以及無窮的宇宙深處的敬畏之情。
先從最經典的首圖看起,這個場所位於隅田川的中洲,略在新大橋下游的位置。這幅畫是在天明年間(1781年至1789年)左右創作的,當時這裡正在進行填海工程,成為了繁華的街區,滿是料亭。讓我們一起仰望夜空。
墨色濃艷,將夜空壓得一片黑。北尾政美用白點表現星辰,星星均勻散佈在整個畫面,並且似乎沒有特定的星座配置。此外,畫中並未感受到亮度和大小的差異。
順帶一提,夜空中擴展的神秘紅曲線是煙火。站在隅田川上的船上的男性手持的管子中發射的「流星」類型的煙火。
葛飾北斎-仮名手本忠臣蔵 十段目
這是歌舞伎劇《仮名手本忠臣蔵》中的第十場景。天河屋義平竭盡全力保護裝有赤穂義士武具的長袋,但在這裡,讓我們把目光投向夜空。
夜空呈現出平面的濃黑,月亮周圍繪製了星星,仔細看,星星的大小微妙地不同,彷彿表現了光暗的變化。而且,與上一幅政美不同的是,他並非均勻地散佈星星在畫面上,而是以條狀的配置,讓人聯想到銀河。
歌川広重-名所江戸百景 永代橋佃しま
歌川廣重晚年的代表作品之一是《名所江戸百景》中的夜景,畫中描繪了一些星星,而這裡挑選了這幅作品。畫面展望著隅田川上的永代橋,眺望佃島,由於水平線附近的天空呈現出紅色,似乎是在太陽剛剛落山的短暫時間。
廣重與其他繪師不同,並未將夜空塗成完全的深黑,而是運用柔和的技法,使夜空呈現漸層效果。此外,儘管星星的大小幾乎相同,他並非將它們均勻地散佈在整個畫面上,而是以一定的群體形式排列,可以推測他可能有考量到星星實際的位置。
歌川国芳-東都名所 両国柳ばし
這是一幅描述藝妓和隨從夜晚行走,遇到野狗的場景。雖然這幅畫中星星並不突出,但仔細觀察,可以發現國芳獨特的巧思。
在雲的上方和下方,星星的顏色是不同的。畫面的上方,在灰色的夜空中,用白色的點狀表示的星星閃耀著,整體呈現出一種隨意散佈的配置。反觀雲的下方,星星的顏色變成了黃色。在浮世繪中,一般是以白色表示星星,很少見到像國芳這樣使用黃色表現的例子。
而且,在同一作品中改變星星的顏色是非常罕見的。或許是為了區分地面附近明亮的天空和遠處高空的暗淡天空,試圖表現星星的光輝差異。
歌川広景-江戸名所道戯尽 三十六 浅草駒形堂
最後要介紹的是歌川廣重的門下生,歌川広景的作品。雖然男人們正在深夜忙著搗餅的場景看起來很有趣,但還是讓我們仰望夜空吧。
整個畫面隨意地散布著星星,但有趣的是它們的形狀。不僅僅是單純的圓形,還有從圓形放射狀延伸出的線條,其中一些甚至形成了類似星印的形狀,這可能是在表現星星閃爍的光芒。
這些畫作中,星星的配置、大小、顏色以及形狀都展現了浮世繪師們對於夜空的細膩觀察和獨特想像。他們以無窮的創意,將星空賦予生動的藝術表現,使觀者能夠穿越時空,感受江戸時代夜晚的神秘與詩情。
江戶時代的星空,大家覺得如何呢?儘管星星在浮世繪中出現的次數不多,但浮世繪師們卻精心設計了各種表現手法。讓我們在這些浮世繪的星空下徜徉,彷彿置身於古老時代的夜夢之中,感受那份別樣的浮世繪之美。
–
參考資料:太田紀念美術館
–
想看更多透明翻譯的浮世繪分享,請點:透明翻譯分享世界 x 日本浮世繪
–
更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團!
–
想了解更多透明的商業翻譯:透明的商業翻譯
–
想了解更多透明的翻譯保固:透明的翻譯保固
–
了解更多:透明翻譯
–
除了專業的 日文翻譯 ,我們也有提供 翻譯公司公證服務 與 各國語文翻譯 服務,有任何翻譯需求歡迎與我們聯繫!