日本浮世繪

目前透明翻譯擁有55位的專業日語文譯者,分別專注在工程機械與電機、法律合約與專利、商業行銷與管理、生物醫學與醫藥以及文史藝術與生活等5大領域 ; 並希望透過透明翻譯分享世界,持續分享日本浮世繪相關資訊與藝文內容。

日文翻譯 x 畫狂北齋之女 – 葛飾應為

葛飾北齋―空満屋連和漢武勇合三番之内 大井子と樊噲 葛飾應為為大名鼎鼎的畫狂老人──葛飾北齋之女,作為浮世繪界的神人之女,應為當然不是等閒之輩,從小便展現出繪畫的才華。他曾經嫁給浮世繪繪師,卻因嘲笑對方畫技拙劣而離婚,而後便一直以助手的身分待在北齋身旁、磨練畫技。 露木為一-北斎仮宅之図 說道父親北 […]

日文翻譯 x 畫狂北齋之女 – 葛飾應為 觀看全文 »

日文翻譯 x 從浮世繪看日本史上最大的戰役之一 : 壇之浦之戰

月岡芳年-源平矢嶋大合戦之図 壇之浦之戰作為源平合戰的最後一場戰役,一直以來都是這場合戰當中最受矚目的焦點之一,一直到現在都有人不斷翻拍這段歷史的連續劇,更別說是以前的歌舞伎、浮世繪了,這次就讓我們透過浮世繪,一起從各個畫家不同的角度來看改變歷史的戰爭。 歌川貞秀-源平八島檀之浦長門國赤間関 壇之浦

日文翻譯 x 從浮世繪看日本史上最大的戰役之一 : 壇之浦之戰 觀看全文 »

日文翻譯 x 從浮世繪看最受人愛戴的武將 – 源義經

中澤年章-義経再興記 源平合戰是一段長達六年的戰爭,不論過程還是結果,都重重影響著日本的文化,除了兩大勢力的領頭,平氏的平清盛與源氏的源賴朝,還有其他重要人物深受著日本人的喜愛,並且為其創作了許多豐富的作品,當然,浮世繪也不例外。 而這次我們要介紹的就是源賴潮的弟弟──源義經 人よりも百倍臆病である

日文翻譯 x 從浮世繪看最受人愛戴的武將 – 源義經 觀看全文 »

日文翻譯 x 從浮世繪看佂夷大將軍 – 源賴朝

歌川国芳-源頼朝石橋山旗上合戦 源平合戰是在日本家喻戶曉的一段歷史,分別是以平清盛為中心的平氏以及源賴朝為中心的源氏,相互爭奪政權的一場戰爭。戰爭長達六年,對於日本有非常深遠的影響,以其為主題的藝術、文學等相關作品相當豐富,浮世繪界的相關作品也是百花齊放。 歌川国芳-本朝武優鏡 源頼朝 最後這場戰役

日文翻譯 x 從浮世繪看佂夷大將軍 – 源賴朝 觀看全文 »

日文翻譯 x 從浮世繪看一代悲劇梟雄-平清盛

歌川芳艶-源平盛衰記 源平合戰是在日本家喻戶曉的一段歷史,分別是以平清盛為中心的平氏以及源賴朝為中心的源氏,相互爭奪政權的一場戰爭。戰爭長達六年,對於日本有非常深遠的影響,以其為主題的藝術、文學等相關作品相當豐富,浮世繪界的相關作品也是百花齊放。 歌川広貞-平清盛 平氏的大將──平清盛,被視為一代悲

日文翻譯 x 從浮世繪看一代悲劇梟雄-平清盛 觀看全文 »

日文翻譯 x 從浮世繪看 妖怪、幽靈與鬼

歌川国芳―相馬の古內裏 在這個世上,我們給予日常摸不著也看不見的朋友們一些特別的稱號,在中文當中我們通常以「鬼」字概括,再將其細分成幽靈、妖怪……等各種類別,然而,在日本的單字當中,不管是「鬼(おに)」、「妖怪(ようかい)」、「幽霊(ゆうれい)」,都是不同的概念。 葛飾北齋-お岩さん 在日文當中,幽

日文翻譯 x 從浮世繪看 妖怪、幽靈與鬼 觀看全文 »

日文翻譯 x 從浮世繪看最百變的海洋生物 – 章魚

日本作為海島國家,很大程度地靠海維生,從飲食習慣也可以看出他們對海洋生物的情有獨鍾,發展出了屬於自己民族的一套海洋飲食美學。想當然爾,賴以為生的日常,也成了浮世繪創作的常客,這次就來看看海洋霸主 ─ 章魚。 歌川国芳-流行蛸の遊び 這張圖的章魚們看似面目兇惡,氛圍熱鬧,章魚們各自都做著自己的事,形成

日文翻譯 x 從浮世繪看最百變的海洋生物 – 章魚 觀看全文 »

日文翻譯 x 浮世繪中的諷刺圖

歌川広景-青物魚軍勢大合戦之図 諷刺畫一直以來都是一門很深的藝術,看似逗趣的畫面其實裏頭都隱含著一些繪師想表達的意涵,在浮世繪當中,諷刺畫也占據了一部份,畫家藉由自己的筆來對這個世界發聲,有別於文字直接地闡述,更能讓人有聯想空間。 首圖的青物魚軍勢大合戰之圖有一說是指海鮮的一方代表瘟疫,青菜的一方代

日文翻譯 x 浮世繪中的諷刺圖 觀看全文 »

日文翻譯 x 鳥居派中美人繪的佼佼者-鳥居清長

富本ぶし 鳥居清長,作為鳥居派的代表繪師之一,筆下的人物擁有「江戸のヴィーナス」(江戶的維納斯)之稱,有別於以往擅長役者繪的鳥居派繪師,他在美人繪的領域更是大放異彩。 はなみずき 圖中的美人婀娜多姿,在櫻花樹陪襯下增添可愛的氣息,百花撩亂之際出門賞花,究竟賞的是花,還是精心打扮的美人呢? 鳥居清長與

日文翻譯 x 鳥居派中美人繪的佼佼者-鳥居清長 觀看全文 »

日文翻譯 x 從歌川國貞筆下的美人繪看江戶風華

当世三十弐相 「歌川国貞は浮世絵師随一とも言われる数万点の作品を残した」- “歌川國貞可以說是浮世繪當代第一,留下了數萬則的作品” 這是後人留給國貞的評價,而這次將焦點放在他的《当世三十弐相》當中的美人繪。 当世三十弐相 國貞的美人畫可以說是當時時尚的指標,此張圖的女子身穿華

日文翻譯 x 從歌川國貞筆下的美人繪看江戶風華 觀看全文 »

Scroll to Top
回到頂端