日文翻譯 x 從浮世繪看七福神與寶船

歌川広重―七福神宝船図

在日本,七福神的概念就如同中國的八仙,是七個會帶來福氣與好運的神明們,祂們分別是惠比壽、大黑天、福祿壽、毘沙門天、壽老人、布袋、弁財天。

 

這些個性鮮明的神明們有著許多的傳說、故事,自身龐大的名氣與受到人民的喜愛下,自然有許許許多多的作品是以祂們為中心下去創作的,而浮世繪作為庶民藝術,在展現七福神的魅力這塊大餅上,當然也不缺席。

三代広重―七福神宝の入船

在許多的創作中,我們可以發現七福神總是搭乘同一艘船,如此反覆出現在每篇作品當中,可見有其一定的重要性。

這次要介紹的便是他們所乘坐的「寶船」(宝船,たからぶね)

五雲亭貞秀―二福神寶船圖

寶船這艘船為什麼重要呢?

 

原來這艘船是七福神渡海來日所搭乘的船,正是有這艘船,七福神才能來到日本、化作為日本各式各樣福氣的守護神。這艘船上堆滿金銀財寶,加上受七福神的受歡迎程度影響,眾神搭著寶船的形象早已成了定番,令人有種「運氣滿載」的感覺呢。

鈴木春信-七福神

關於寶船,其實還有一首很有名的回文歌,常常會跟著寶船一起出現。(所謂回文歌便是,從前面唸到後面以及從後面唸到前面都是一樣的音,卻帶著不一樣的意思)

「永き世の 遠の眠りの みな目ざめ 波乗り船の 音のよきかな」(なかきよの とおのねふりの みなめさめ なみのりふねの おとのよきかな)

主要的意思在於,閉上眼之後,忘卻世間的煩擾,就讓那些不安隨著海浪遠走吧。

周重―七福神曾我集合

據傳,正月二號的時候,只要將七福神搭著寶船的畫以及這首回文詩放置枕頭底下,就能一夜好眠,並且帶來很好的「初夢」,為一年之初帶來好的兆頭,下次,要不要也一起試試看呢?(笑)

 

 


參考資料:

ORIGAMI

(介紹日本傳統文化的網站)


想看更多透明翻譯的浮世繪分享,請點:透明翻譯分享世界 x 日本浮世繪

更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團

想了解更多透明的商業翻譯:透明的商業翻譯

想了解更多透明的翻譯保固:透明的翻譯保固

了解更多:透明翻譯

除了專業的 日文翻譯 ,我們也有提供 翻譯公司快速估價 與 各國語文翻譯 服務,有任何翻譯需求歡迎與我們聯繫!

Scroll to Top
回到頂端