日文翻譯 x 從浮世繪看日本江戶時期過年的佳節氣氛

楊洲周延-江戸風俗十二ケ月の内 正月 萬歳説之図

「新年到,穿新衣」是過年最重要的例行公事了,在過年期間就是要穿得美美去拜年才會有打開全新一年的感覺,想當然爾,不只是現在的人們會在過年穿新衣,古時候的日本也是一樣的,甚至比現代人更講究,接下來就透過浮世繪帶大家來看看江戶時期的人民都穿著什麼樣的衣著過年以及感受一下熱鬧的氣氛。

楊洲周延-江戸風俗十二ケ月の内 正月 萬歳説之図

在這張圖當中我們可以看見這戶人家請了「萬歲師」到家裡表演,萬歲師是一種過年時祝賀的話藝,好似透過畫作,我們還能聽見現場表演歡騰的氣氛,話藝師身藍色系的衣服,我們也可以看見浮世繪師為了畫面的平衡,也在其他人物上著色上了藍色配件。而從後方的擺設看來,這戶是武家家族。

楊洲周延-江戸風俗十二ケ月の内 正月 萬歳説之図

中間這幅畫當中還有一名表演者,我們可以看見一旁有穿著華服的小朋友,還有一名拿著板羽球拍,板羽球的日文是「羽根つき」,為日本過年時的習俗,會用木頭製的板子玩羽毛球,想必各位在影視作品多少都能看見它的蹤跡,板羽球拍的花色多樣,最常見的就是一般木頭原木的顏色,而圖中女子手中的球拍非常精緻,上面還印有歌舞伎演員的大首繪,其實就像是現在傑尼斯粉絲們會買的圓扇一樣呢(笑)。

楊洲周延-江戸風俗十二ケ月の内 正月 萬歳説之図

透過最左邊這幅畫,多個角色比較下來,我們明顯穿過年大多數的人民會選擇花色繁複、多彩的衣著下去搭配,其中又以飽和度高的顏色最受歡迎,女子多半身著大方的花草圖案,而小朋友則是可愛的幾何圖形,在畫面上形成過年歡騰的感覺。而圖中的一家人被話藝師們逗得哈哈大笑,讓人看了也不由自主會心一笑呢!

楊洲周延-真美人 羽根をつく婦人 

這幅真美人畫的便是正在玩板羽球的女子,以大首繪的形式呈現,更人讓人仔細欣賞和服的細節,以典雅的黑色為底,襯上梅花、菊花、君子蘭,雖然花卉的種類繁多,卻能夠以相當不俗氣的方式排列而出,甚至讓人覺得亂中有序,就像黑夜中多重綻放的煙火一般,凸顯出過年的熱鬧又不失質感,令人眼睛為之一亮

楊洲周延-東風俗年中行事 一月

接著又是一名在玩板球的女子,相較於上一張的動感,這幅圖當中的人物就顯得婉約、靜態多了,而畫家透過後方的風箏來做出動態平衡,非常有趣。另外,也加入了如松、竹、梅等過年植栽元素,松、竹當作背景,而梅則是直接點綴在女子身上的和服,佐以沉靜的藍,讓人感受到女子的氣質與溫柔。

香蝶楼国貞(歌川国貞)-豊歳五節句遊 正月

紫色是非常喜氣的顏色,只不過要駕馭得好並不簡單,圖中透過與青綠色間夾雜的白色漸層平衡視覺,讓梅花有下而上展開,使整體配色成了一幅出彩的作品。一旁的小童纏著婦人看起來像是想玩什麼遊戲,身上的衣服也是透過‘對比色排列而成,更能顯現小朋友的活潑!
 
透過這些浮世繪的錦繪,我們彷彿還可以聽到江戶那時過年熱鬧的聲音,並且欣賞各種華貴、絕美的和服設計,這些都要感謝浮世繪師們經由他們的美感與雙手記錄下這一切,下次過年,不妨也參考這些配色或花樣,為自己打扮一番吧!

參考資料:姉妹屋徒然日記

文章來源:特約社編 kimiko

想看更多透明翻譯的浮世繪分享,請點:透明翻譯分享世界 x 日本浮世繪

更多 翻譯 內容,請持續追蹤 透明翻譯粉絲團

想了解更多透明的商業翻譯:透明的商業翻譯

想了解更多透明的翻譯保固:透明的翻譯保固

了解更多:透明翻譯

我們是 專業的日文翻譯 公司 ,並同時提供專業的 英文、韓文、 越南文 與 任何 翻譯社 與 翻譯公司 服務,有任何需求歡迎與我們聯繫!

Scroll to Top
回到頂端