日本浮世繪

目前透明翻譯擁有55位的專業日語文譯者,分別專注在工程機械與電機、法律合約與專利、商業行銷與管理、生物醫學與醫藥以及文史藝術與生活等5大領域 ; 並希望透過透明翻譯分享世界,持續分享日本浮世繪相關資訊與藝文內容。

日文翻譯 x 浮世繪元祖 – 菱川師宣

見返り美人図 被認為是第一張浮世繪,將女性柔美的姿態展現,那回眸一笑不知羨煞多少人。搭上艷麗和服,這種紅色的和服原本只有貴族可以穿,江戶時期卻在百姓間流行起來了,可見生活之富庶。 “ 浮世絵を美術史的に基礎づけたのは菱川師宣であった ” – “ 賦予浮世繪在美術史上的基礎的便屬菱川師宣 […]

日文翻譯 x 浮世繪元祖 – 菱川師宣 觀看全文 »

日文翻譯 x 墮落人間的浮世繪天才 – 月岡芳年

一魁随筆 犬塚信乃 犬飼見八 途中兩名武者墜落而下,四散的武器與一旁的飛鳥使得畫面感十足,再加上主要人物隨著重力而下的姿態非常逼真,臨場感十足。 月岡芳年被稱作浮世繪最後一位天才畫師,在他那個年代,社會浮動不安,來自西方的文化衝擊了日本傳統文化,浮世繪漸漸沒落,在芳年面對黑暗來襲之時,他選擇以作品說

日文翻譯 x 墮落人間的浮世繪天才 – 月岡芳年 觀看全文 »

日文翻譯 x 水滸傳的浮世繪傳說 – 歌川國芳

武松打虎 大家耳熟能詳的武松打虎,可故事中主角怎麼看都不像中國人,更是有了一絲日式氣息,這便是國芳筆下的水滸好漢,中日合併下有另一翻詮釋,高舉雙拳、人虎扭打,透過畫面可以感受到場面之激烈。 歌川國芳,江戶時期一名染匠之子,而後拜師歌川流派,從此將生命獻給浮世繪,其中他又以武者繪聞名於世。 混江龍李俊

日文翻譯 x 水滸傳的浮世繪傳說 – 歌川國芳 觀看全文 »

日文翻譯 x 立於錦繪的一顆星 – 鈴木春信

お百度参り 以直立的杉樹和斜線的石階相襯,美人的曲線帶來的韻律感再與直線條作對比,春信擅長美人畫,曼妙的姿態是他的畫中一大特色。 鈴木春信,錦繪的創始者,一名使浮世繪躍居日本美術領導地位的畫者。因為他是利用「錦繪」繪畫技巧的第一人。即便在錦繪發展前,就已經有黑白的墨繪或是丹繪、紅摺繪,但最多也只能上

日文翻譯 x 立於錦繪的一顆星 – 鈴木春信 觀看全文 »

日文翻譯 x 浮世繪界裡的一團迷霧 – 東洲齋寫樂

三代目大谷鬼次の奴江戸兵衛 誇當的役者神情、具有張力的雙手,是辨別寫樂作品的特徵之一。 東洲齋寫樂為浮世繪界中「役者繪」的泰斗,名聲廣為人知,卻生卒年不詳、生平不詳,無法得知是否有家人、妻子,甚至連出道及引退確切時間都不確定,在歷史的洪流中,僅僅十個月有出版作品,有人形容他是彗星,在這一瞬間,短,卻

日文翻譯 x 浮世繪界裡的一團迷霧 – 東洲齋寫樂 觀看全文 »

日文翻譯 x 最具日式情懷的畫家 – 歌川廣重

隅田川水神の森真崎,出自《名所江戸百景》 廣重的畫饒富日本傳統美學,雅致、細膩,抓住了日本的獨特美學。 歌川廣重(安藤廣重)出生於江戶時期消防隊員之家,浮世繪三傑之一的他,以風景版畫最廣為流傳。在他的作品中,細膩的筆法、悵然的意境,非常符合日本藝術的傳統美感,或許不見大山大浪的氣勢磅礡,卻能從中看出

日文翻譯 x 最具日式情懷的畫家 – 歌川廣重 觀看全文 »

日文翻譯 x 那個以浮世繪稱霸富士山的男人 – 葛飾北齋

凱風快晴,出自《富嶽三十六景》 「天われに十年、ねがはくば五年の寿命を延ばしてくれたなら真正の画工となるである」 如果上天給我十年,又或請至少再替我延長五年的壽命,我將會成為真正的畫師 他,在臨終前如是說著。 從前從前,有個小男孩,從小熱愛觀察開始對身邊的花草鳥樹產生濃厚的興趣,在六歲便提筆作畫,大

日文翻譯 x 那個以浮世繪稱霸富士山的男人 – 葛飾北齋 觀看全文 »

日文翻譯 x 喜多川歌麿的美人繪世界

名所腰掛八井鏡 大首繪(大首絵,おおくびえ)為江戶時期浮世繪創作的一種形式。最大的特色在於,如同現在的大頭照或是半身像,以人像的胸口之上,作為創作的重點。大多數的畫中主角為當時的藝妓或是歌舞伎演員,力求於捕捉並描繪出人像深刻的表情以及美貌。 在眾多繪師中,將大首繪發揮到極致,同時又被譽為江戶第一的美

日文翻譯 x 喜多川歌麿的美人繪世界 觀看全文 »

Scroll to Top
回到頂端